Língua e linguagem são coisas que me espantam certas vezes. Ontem durante uma conversa não mais que genial ou não menos que estúpida ou vice-versa, fiquei questionando algumas palavras de nossa querida língua portuguesa, língua esta cheia de aspectos confundíveis e até dolorosos - aos olhos e ouvidos.
A palavra em questão é buceta. Sabemos que buceta vem de bolseta, bolsa pequena e que foi relacionada - quem sabe por qual motivo, não é minha gente? - ao orgão genital feminino.
Que dizer da palavra maneta? Maneta é o indivíduo que não possui mão; perneta não possui perna e por aí vai. Por aí vai? Não! Além de buceta temos a punheta, que poderia ser perfeitamente um sujeito sem punho, um caso menos fortunado de maneta, o sem mão.
O sufixo ETA então sugere falta de algo. É isso queridos professores lingüístas? Não precisamente, considerando que maneta e perneta são termos informais para nos referirmos aos alguma-coisa-eta. Punheta: mais informal impossível e trágico, dramático:
- Pobre menino punheta!
Não vou discorrer sobre a ambiguidade da frase acima que é quase paradoxal. Significando então a falta de algo, o que faltaria para o pobre (ou para a pobre) buceta? Buço minha gente! Muito buço. Eu, como exemplo, sou um buceta desde sempre, já que nunca tive um buço proeminente e piloso.
- Pobre menino punheta!
Não vou discorrer sobre a ambiguidade da frase acima que é quase paradoxal. Significando então a falta de algo, o que faltaria para o pobre (ou para a pobre) buceta? Buço minha gente! Muito buço. Eu, como exemplo, sou um buceta desde sempre, já que nunca tive um buço proeminente e piloso.
Citei acima que nossa língua possui aspectos confundíveis, e realmente possui. Se buceta designa mesmo alguém sem buço e poucos sabem - ou se significasse e poucos soubessem - teria-se muito problema. Imagine só a seguinte cena:
-Mamãe, finalmente conheci um rapaz buceta!
- Sério minha filha? Que bom isso! Pelo menos não terás problema com sopas no bigode de teu marido.
-Mamãe, finalmente conheci um rapaz buceta!
- Sério minha filha? Que bom isso! Pelo menos não terás problema com sopas no bigode de teu marido.
Isso ficaria pior ainda se levando-se em consideração outro sufixo de igual complexidade no caso de buço: o UDO/A.
Frida Khalo (deve estar se revirando no túmulo, com meus perdões) foi uma artista bucetuda. Seu buço piloso era um de seus atributos físicos mais chamativos.
Frida Khalo (deve estar se revirando no túmulo, com meus perdões) foi uma artista bucetuda. Seu buço piloso era um de seus atributos físicos mais chamativos.
Termino o texto de hoje desapontado e confuso; com quase vinte e dois anos de idade ainda sou um buceta e mais ainda, tem mulher muito mais bucetuda que eu.
Que beleza! Então vc é um menino bucetudo, é?
ResponderExcluirBoa discussão sobre a etimologia da palavra!
hehehe
Flw!
Engraçado demais esse post.
ResponderExcluirVisite o meu também
www.fepoeta.blogspot.com
E o significado de chana e chereca?
ResponderExcluir